luni, 10 iunie 2013




*Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication (communication) n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informa­tions qui y sont contenues.

duminică, 9 iunie 2013

Les résultats du projet Lin.Lan.Lim

1.      Recherche linguistique contextualisée

Par l’intermédiaire des connexions Skype auxquelles ont  participé des professeurs et des élèves des équipes du projet de la première année on a établi 10 domaines d’intérêt, comme point de départ pour la recherche linguistique ultérieure. Ensuite on a déroulé un travail laborieux /acharné, un travail de documentation pour prouver/trouver  l’existence des expressions, des proverbes et des maximes et même des fragments  de versification culte du latin qui correspondent aux domaines choisis. On a archivé tout ce matériel  qui s’est avéré très utile dans les étapes ultérieures du projet. Au cadre des groupes nationaux et transnationaux, au cours des  mobilités on a cherché et archivé des expressions en français et en roumain dont le sens soit le mieux approprié aux expressions  latines choisies tout en éliminant les expressions pour lesquelles on n’a pas trouvé des expressions correspondantes dans les deux langues ou celles dont les sens se sont beaucoup éloignés des sens dénotatifs initiaux . On a effectué un tri ainsi que chaque domaine ait un nombre d’expressions  relativement équilibré en vue du travail de recherche étymologique  et de créativité ultérieure dans le cadre des groupes. Pour l’analyse directe  ou connotative des expressions sélectées, on a déroulé une multitude  d’activités attrayantes et  entrainantes par l’intermédiaire desquelles les élèves  ont découvert seuls ces connotations et de plus, au fur et à mesure,  ils sont devenus de vrais créateurs. Ces activités ont consisté en :

  • ·        ateliers  de SLAM, coordonnés par un spécialiste, ateliers où on a étudié les textes, on a créé des textes versifiés et on a exercé l’expression orale (on a slamé) ; 
  • ·        ateliers  nommés «l’encyclopédie des mots » où les élèves devaient expliquer où,  quand et en quels contextes psychologiques avaient-ils rencontré certains mots, et ensuite  ils étaient invités à en remplir des matrices qui poursuivaient les  intersections des domaines et des champs lexicaux ;
  • ·         travail d’illustration des mots et l’expression orale afférente à l’imagination et aux pensées suggérées par les  créations  artistiques. En même temps on a insisté sur l’explication de la structure des illustrations pour atteindre la dimension sémantiquemaximale par rapport aux mots figurés ;
  • ·         a participation à des cours, spécialement aux cours qui traitent l’histoire des peuples roumain et français, les langues, les meurs et les coutumes locaux et les technologies /techniques de création  en train d’être utilisées ;
  • ·         visite des différents lieux culturels en lien avec le thème du projet  dans le but de relever le passé latin de la Roumanie et de la France, ainsi que des lieux qui fassent connaitre aux partenaires les symboles et l’art traditionnelle et moderne.
Les résultats concrets ont été multiples : archives d’expressions, fiches d’analyse comparative des expressions étudiées, des photos, des films, des bandes sonores, etc.

2.      Atelier d’écriture poétique et d’oralité  

Après un travail soutenu dont le but a consisté dans  la mise en évidence des origines latines communes du peuple roumain et du peuple français et des éléments représentatifs de  spiritualité nationale, les élèves, répartis  en groupes de quatre, deux élèves français et deux élèves roumains) ont rédigé des textes poétiques d’une grande sensibilité . Chaque groupe a choisi un des 10 domaines d’études initiales.
Cet atelier a visé : la stimulation des élèves en vue de la rédaction des textes. On parle d’un travail minutieux  qui a eu en vue le travail assidu  sur le texte. Pour arriver à la forme finale du texte on a parcouru des étapes de travail individuel et en équipe, on a lu et relu maintes fois le texte tout en essayant de perfectionner son contenu. On a appris à déclamer, on a exercé des techniques de verbalisation, de compléter les messages verbaux avec des éléments non verbaux, etc.
Aidés et coordonnés par un spécialiste SLA M, les élèves ont mis en scène  un spectacle qui a couronné cette étape du projet. Le  spectacle avec public, a eu lieu dans la salle de la maison de l’amitié franco-roumaine  de Suceava.

3.      L’organisation et la structuration des textes poétiques sous la forme d’une brochure, la présentation de la création poétique dans le cadre d’un spectacle, l’organisation d’une exposition de photos et l’enregistrement des textes sur bande sonore.

Tous les produits finals réalisés jusqu’au mois de mai (les expressions étudiées, structurées par domaines d’intérêt, leur analyse comparative, tout comme les textes poétiques rédigés) présentés sous une forme essentialisée, ont été travaillés en vue de se constituer dans le noyau d’une brochure. Etant donné le fait que celle-ci a un format numérique mais aussi un format lettrique, elle contient les noms des élèves et des professeurs participants à la mobilité, les auteurs des études et des créations artistiques, les messages des équipes managériales des lycées partenaires, des partenaires impliqués dans l’activité de la première année d’implémentation du projet.
Toutefois, sous la coordination du spécialiste SLAM, les élèves ont préparé un spectacle qu’ils ont présenté devant la communauté éducative de Senlis. Ils ont organisé aussi une exposition de photographie sous la coordination des professeurs d’art français. Dans un studio professioniste on a effectué l’enregistrement sonore des créations lyriques des élèves tout en leur créant l’impression d’etre de vrais artistes.

4.      Etudes comparatives

On a effectué la sélection du deuxième groupe (élèves et professeurs), qui allait participer au projet pendant sa deuxième année de déroulement. Le groupe s’est vite familiarisé avec le travail de recherche linguistique et avec les produits finals réalisés par le groupe antérieur.
On a effectué la sélection du deuxième groupe (élèves et professeurs), qui allait participer au projet pendant sa deuxième année de déroulement. Le groupe s’est vite familiarisé avec le travail de recherche linguistique et avec les produits finals réalisés par le groupe antérieur. Le travail de documentation et d’accumulation des symboles graphiques (par biais des excursions d’études, des visites des musées, des différents ateliers du Lycée d’art de Suceava, la prévisualisation et la sélection des photos), de l’analyse des connotations et de la comparaison  des symboles tout en tenant compte de l’harmonie entre la forme et le contenu a été extrêmement enrichissant. Toutefois on a analysé la symétrie des éléments décoratifs du point de vue des transformations géométriques qu’ils subissent pendant le processus de transformation/ passage vers leur forme finale. On a contextualisé l’étude de la symétrie des figures décoratives à l’égard des méthodes de recherche scientifique à partir de la méthode  de la symétrie (groupes de symétrie, le principe Curie, etc.)
On a participé à des cours qui ont traité des sujets liés aux traditions populaires et à la création culte roumaine (présentation des dossiers individuels sur l’ancienne architecture de Suceava, la description en français des éléments décoratifs du costume traditionnel  de Suceava,) mais aussi à des cours de langue française ou de projet bilingue où on a présenté les produits pré finaux de l’étude interdisciplinaire «La Communauté polonaise de Bucovine». On a réalisé en commun, en groupes mixtes, les premiers produits artistiques qui correspondent à un certain type moderne d’art (la symbiose entre la peinture et l’art numérique. 

5.      Illustrations animées (images et sons) représentant les expressions étudiées par les  élèves

Aidés par les professeurs, les élèves ont extrait de chaque domaine linguistique au moins une expression mais qui ait un potentiel illustrateur élevé. Sur la base des études linguistiques sur la connotation et la mise en contexte, études réalisées pendant la première année d’implémentation du projet  et  tout en tenant compte des symboles graphiques, décoratifs et de leur  significations dans les cultures roumaines et françaises identifiées par eux-mêmes, les élèves ont  réalisé 12 illustrations animées. En vue de cette démarche les élèves ont parcouru initialement
un cursus théorique suivi des applications ponctuelles  sur la base des logiciels adéquats. Les élèves ont participé à l’activité des plusieurs ateliers d’art moderne qui ont fait s’intersecter  la peinture, la sculpture  et l’art numérique. Ils ont  eu l’opportunité de comparer le pouvoir de suggestion de ce type d’art avec celui de l’art traditionnelle. Ils ont découvert des formes inattendues d’art au cours de quelques visites guidées et  des visites de type labyrinthe pour lesquelles ils possédaient des informations partielles.
Les élèves ont créé des éléments décoratifs dont ils en avaient besoin pour réaliser les illustrations animées : peintures, objets suggestifs en différents matériaux, photos, etc. Tout en tenant compte du fait que la technique de réalisation des illustrations animées suppose le travail numérique d’un très grand nombre d’images, celle-ci a supposé de la patience mais aussi de l’apprentissage à un haut niveau. Tous les objets décoratifs utilisés pour les illustrations ont été exposés dans la salle où on a fêté la finalisation des travaux  du projet. La présentation des produits animés pendant cette festivité finale a été seulement un prétexte de la présentation de tous les autres produits du projet, de la valeur ajoutée pour les deux écoles partenaires. A coté des équipes partenaires, à cette fête on participé de nombreux élèves   qui ont été en contact avec ceux-ci et avec les travaux du projet, les parents des élèves impliqués, des représentants de la presse locale et des représentants de l’Académie d’Amiens.

6.      Supports pédagogiques développés pendant  le déroulement du projet en but des innovations pédagogiques ; la constitution d’une base de données et le fournissement des exemples de bonne pratique  à libre accès.

Le déroulement des activités du projet a supposé la création d’un nombre relativement grand de supports de cours (ébauche de leçon, diaporamas, fiches de travail pour les élèves), produits finaux des ateliers de travail (créations poétiques et plastiques, ayant à la base des recherches linguistiques à partir des textes), méthodologies adéquats pour certains thèmes ou manières de solution des taches. De plus on a élaboré le programme d’un cours optionnel  interdisciplinaire (en roumain et en français) qui puisse être utilisé au cadre des CDS ou dans des cercles pédagogiques dans les deux écoles partenaires ou  dans  n’importe quelles autres communautés éducatives intéressées. Au cours des années scolaires  2013-2014 et 2014-2015 ce programme ayant le titre LINGUISTIQUE ET CREATION, conçu pour une heure par semaine, incluant l’entière structure conceptuelle du projet et l’expérience d’implémentation des partenaires sera mis à la disposition  des élèves de la XIème du Collège National « Petru Rares » de Suceava.
Les produits pédagogiques développés au cadre du projet offrent la grande  possibilité de transfère pouvant ainsi  être  utilisés ou adaptés dans différents cadres éducatifs formels ou non formels, différents de ceux où on les a élaboré  (camps d’été, camps d’de création, portefeuilles d’études de groupe, projets bilingues, etc.). La valeur réelle de tous ces produits à caractère pédagogique consiste dans le fait qu’ils sont capables de développer aux élèves des compétences interdisciplinaires  cross-curricula ires. Cet aspect est dû au fait que tous les supports  pédagogiques ont été élaborés à l’intersection des domaines tels que : la linguistique, l’histoire, la géographie, l’art, la science, les TICE.

7.      Certificats EUROPASS

Les 20 élèves et les 4 professeurs participants à la première  mobilité en France ont reçu de retour des certificats de type EUROPASS, qui attestent  les compétences acquises par ceux-ci pendant le déroulement des travaux du projet. Ce sont principalement des compétences interdisciplinaires, cross-curricula ires. Ce sont les seules certificats de ce genre obtenus par les élèves de ce collège. 

8.      L’évaluation de l’accomplissement des objectifs, des produits finaux et de l’impact du déroulement des activités du projet sur les élèves impliqués dans les mobilités, sur les professeurs coordinateurs, sur les écoles partenaires, les communautés locales et régionales où ceux-ci déroulent leurs activités.

-L’évaluation de l’accomplissement des objectifs du projeta été réalisée par l’intermédiaire d’une fiche collective ayant en vue la convergence de toutes les opinions dans un format unique. A la fin des activités déroulées pendant chacun des deux années du projet il y a eu deux fiches d’évaluation mais malheureusement la dernière variante de la première fiche n’a pas été sauvée. C’est ainsi qu’on ne possède que la pénultième de ces fiches. 

-L’évaluation  des produits finaux du projet  a été réalisé par la présentation publique devant les élèves , les professeurs,  les parents et les représentants des communautés éducatives locales et régionales . Le succès dont ont jouit les quatre présentations publiques (deux en Roumanie et deux en France) a confirmé la valeur de ces produits finaux.

-L’évaluation de l’impact du déroulement des activités du projet sur les élèves impliqués dans les mobilités a été réalisée par l’intermédiairede deux méthodes (la méthode du questionnaire, conçuen ce but, complété individuellement par les élèves roumains à leur retour des mobilités, contenant des items au choix et des items libres et la méthode des témoignages libres , rédigés par chaque élève sous la forme d’essai). Les essais se sont avéré d’avoir une grande valeur informative et esthétique, chose qui a permis leur publication sur le blogue http://linlanlim.blogspot.ro/2013_06_01_archive.html

-L’évaluation de l’impact du déroulement des activités du projet sur les professeurs coordinateurs  a été réalisée par la méthode de l’analyse swot, rédigée par ceux-ci à la fin des deux étapes d’implémentation du projet.

-L’evaluation de l’impact du projet sur le Collège National « Petru Rares » de Suceava  sur les communautés locales et régionales où celui-ci déroule son activité a été réalisé par biais du feed-back pour toutes les activités de visibilité qu’on a accompli : les interviews publiques, les conférences de presse, les éditions électroniques des quotidiens locaux , des présentations  devant le publique présent à des manifestations éducatives (sessions de communication, des débats , etc.) publications.
Ca été représenté soit par des réactions directes (questions supplémentaires de la part du publique, etc.) soit par des réactions indirectes (commentaires à des éditions électroniques des quotidiens, nombre de visionnages de celles-ci, etc.). Etant donné le fait qu’en 2013 le Collège National «  Petru Rares » de Suceava fête  dix ans d’enseignement francophone, l’équipe qui collabore pour le soutien  et l’implémentation de ce type d’enseignement a réalisé et a publié une brochure ayant le titre LINLANLIM-intégré dans la francophonie du CNPR qui s’est proposé de relever l’intersection des réalisations de la section  bilingue roumain-français avec la plus-value ajoutée par le déroulement du projet bilatéral , avec  la mise en contexte du projet, avec  la dissémination de ses réalisations, ainsi qu’avec l’évaluation du projet par l’intermédiaire de la francophonie.

Une autre forme d’évaluation du projet(cette fois-ci forme externe), a été celle réalisée par L’Inspection Scolaire de Suceava.  L’évaluation du projet  a représenté une démarche ample et complexe ayant en vue la multitude des  instruments utilisés, leur variété et leur  complémentarité, devenant comme-ça un exemple de bonne pratique   dans le domaine.




Tous les résultats peuvent être consultés à l'adresse: http://www.anpcdefp.ro/EST/search.php

marți, 21 mai 2013

joi, 16 mai 2013

Jeudi

Visite du Musée des arts Décoratifs, Ateliers, rue Rivoli


























Visite de l'atelier Brancusi




miercuri, 15 mai 2013

Mercredi

Sortie à Paris, visite de la Cité du Patrimoine et d'Architecture


























Galerie Itinerance dans le 13ème arrondisement







marți, 14 mai 2013

Mardi

L'atelier d'animation, début des activités , les binomes au travail











Spectacle de danse


 








luni, 13 mai 2013

Lundi

Accueil au lycée, atmosphère formelle mais aussi détendue












Visite du lycée et des ateliers de formation



















Visite de Senlis, ville médievale d'une  beauté à part



duminică, 12 mai 2013

Dimanche

Le départ de Bacau au plaisir des retrouvailles.












L'arrivée à Beauvais: l'enthousiasme est au rendez-vous



vineri, 10 mai 2013

Temoignages

"Ma participation a ce projet était une ouverte à de nouvelles expériences culturelle, linguistique et sociale et culinaire. Suite a cette participation je   me suis fait des amis, j'ai vu un système éducationnel différent du nôtre, j'ai eu l'occasion de pratiquer mon français et savoir et de découvrir des éléments de civilisation et de culture française. Donc, "Lin. Lan. Lim" était une super occasion et je serais prêt a revivre à tout moment une telle expérience."  -Andrei Moscal-








Le projet Comenius représente une grande opportunité pour les jeunes de partout. A l’aide de ce projet, moi j’ai pu interagir avec des jeunes de mon âge mais appartenant à une culture et a des traditions différents. L’échange auquel j’ai eu la chance de participer, déroule dans le cadre du projet bilatéral Comenius, Lim.Lan.Lin a concerné deux lycées : Amyot D’Inville en France et Colegiul National Petru Rares en Roumanie. Les participants a ce projet ont été très impliques dans la  thématique proposée. Malgré le fait que les deux lycées ont des programmes d’étude différents, l’un est un lycée professionnel, l’autre de culture général, les élevés ont réussi à trouver des habilites communes  pour aboutir les travaux proposes par le thème du projet. Personnellement j’ai éprouvé un plaisir a part de recevoir les partenaires français a Suceava et de   pouvoir découvrir la France et surtout la région de Picardie, en profitant a la fois du travail et de mon épanouissement personnel. Bien que nous vivions dans des milieux différents  nous, les jeunes, nous avons les mêmes plaisirs, par exemple les jeux vidéo ou le football. Je me suis senti très bien chez mon correspondant parce qu’il avait tout ce dont j’avais besoin : de l’amitié, de l’humour, de la détente. J’aime beaucoup le fait qu’il vit dans un village tranquille et verdoyant. La cuisine française m’a fascine et j’ai pu gouter les fromages de Picardie. L’atmosphère familiale était excellente. J’ai bien apprécie l’attitude responsable et accueillante des professeurs français. En guise de conclusion je peux affirmer que je suis fort content d’avoir la chance de vivre cette expérience unique. -Sebi Rotar-






Pour moi ce projet interculturel a représenté une modalité de connaître des nouvelles gens et aussi d’approfondir ma langue française. J’ai beaucoup aime l’école en France avec les peintures qui se trouvent a l’intérieur. La cuisine française était bonne et la mère d’Anne, ma correspondante,  était une grande spécialiste cuisinière .Nous avons fait des promenades dans les rues de Paris, nous avons visite des objectifs touristiques importants. D’après mon avis les Français sont des architectes renommes. Je veux aussi préciser que cette expérience interculturelle va rester dans mon cœur pour toujours. –Rîsca Elena-





Cette expérience a été une aventure. Il n'a pas été  juste un échange culturel mais un échange de vues, des idées concrètes pour deux endroits différents, qui ont une touche haute : l'origine latine. On a découvert beaucoup de nouveautés, la plupart de ces souvenirs restent vifs, palpables dans mon cœur. J'ai découvert des lieux merveilleux et des gens merveilleuses. En raison des liens qui ont été faits, je peux dire qu'en participant à ce projet, j'ai eu beaucoup à apprendre. -Roxana Blîndu-







J`ai vécu une expérience vraiment fantastique pendant les 20 jours passés avec les élèves français. J`ai  découvert une nouvelle culture et de nouveaux gens, j`ai visité les plus importants lieux touristiques, j`ai observé l`architecture impressionnante. Les gens sont gentils et aimables. Je n’oublierai jamais et je me rappellerai heureusement cette belle expérience.  -Diana Tanasa-







La participation à ce projet a été pour moi une occasion idéale d’enrichir mes connaissances de langue française, de développer mes habilités artistiques, ainsi que de lier des nouvelles amitiés. Les raisons qui m’ont déterminé de participer à ce projet deux années ont été dans un premier lieu d’ordre spirituel, pour connaître un nouveau peuple, des mentalités différentes qui auraient pu m’aider dans l’épanouissement personnel.  Je suis ravi d’avoir pu passer 10 jours inoubliables à Senlis pendant lesquels j’ai découvert la générosité française. -Roxana Rotaru-












Prendre part au projet LIN.LAN.LIM. est une expérience extrêmement enrichissante, qui nous a permis de rencontrer de nouvelles personnes, découvrir une autre culture et partager des amitiés. Dans la première étape de projet, en Février, quand nos correspondants sont venus en Roumanie, je trouvais cet échange d’expérience comme une manière qui nous aide à mieux nous connaître, à nous découvrir et à nous retrouver, car en  Roumanie, on a une culture riche et nous sommes des personnes hospitalières et on a toujours partagé nos bons sentiments d’amitié et d’amour. Au début, pour moi, la principale raison pour laquelle j'ai participé à ce projet était d'approfondir la langue, mais puis j’ai réalisé que ce sera une expérience que je n'oublierai jamais. Notre première visite à Paris a dépassé toutes les attentes, nous passons au pied de la Tour Eiffel et ensuite, nous avons visité le palais de Chaillot (la cité de l’architecture), le Musée des arts Décoratifs, l’atelier de Brancusi et puis on a découvert des ateliers d’artistes rue de Rivoli. Mais, à mon avis la plus belle partie reste la journée quand on a eu l’occasion de faire une visite de Paris en Bateau Mouche. C’était une bonne opportunité de connaître la culture française, d’apprécier le raffinement gastronomique et de trouver l’hospitalité du peuple français même dans les familles de nos correspondants. -Andreea Cioban-







Grâce à ce projet, j'ai réussi à découvrir un des sommets de la civilisation mondiale, en termes de culture, de science, de mentalité et de style de vie.J'ai aussi rencontré une famille accueillante, des gens ouverts et j’ai lie  beaucoup d’amitiés. En plus j’ai appris une chose qui me sera très utile: travailler en Photoshop, parce qu’à l'avenir, je veux travailler dans le domaine de l'informatique. J’aimerai bien répéter cette expérience inédite qui a déclenché aux tréfonds de moi-même un désir : celui de pouvoir vivre un beau jour en France. -Tudor Dascălu-




Les jours se sont écoules très vite ensemble. Nous avons impatient attend nos correspondants pour les connaitre. Les premières émotions et l’impatience de parler avec nos futurs amis m’ont fait que j’aime plus la langue française. Les jours passes en Roumanie, nous ont aidés d’apprendre beaucoup de mots que nous ne savions pas.  Toutes les activités, les visites, les danses et les projets auxquels j’ai participé, aient été juste une occasion de recueillir des informations, ici en Roumanie a cote de nos nouveaux amis ou d’apprendre des traditions de différents peuples. Le vol vers la France c’était un petit pas puis quand nous arriverions chez nos correspondants. La joie de les voir de nouveau c’était énorme : beaucoup de câlins et beaucoup de bisous. Le temps passait rapidement… A la fin du Project, nous, tous, avons réalisé que nous  nous avions fait de nouveaux amis, nous avions connu d’autres personnes dans un autre pays avec d’autres mentalités et des différentes façons de penser. Lin.Lan.Lim ce n’est pas juste un projet ; c’est une opportunité unique qui peut donner des chances à chaque élevé, française ou roumain, pour s’impliquer dans des activités collectives. Maintenant, j’ai tous ces souvenirs et peut-être, dans l’avenir, j’irai de nouveau en France pour les revoir.  -Emilia Barbă-



Le projet bilatéral, franco-roumain LIN.LAN.LIM qui  a eu lieu en février, en Suceava-Roumaine et en mai, en Senlis-France  a été un grand succès. Premièrement, j'ai vu la France pour la première fois, qui est un merveilleux pays, plein de gens  chaleureux, bienveillant et avec envie de vivre. Grâce à l'échange d'expérience, j'ai rencontré des gens avec tout spécial, à partir de l’habitude alimentaire à leur mode de vie en général. Secondement, j'ai construit les plus belles amitiés, qui vont certainement durer. Un avantage très bénéfique est aussi que maintenant j’ai une très bonne connaissance de la langue française. Je pense que ce projet a été l'une des plus belles expériences de ma vie je tiens à remercier encore une fois à tous ceux qui ont rendu possible cette expérience. -Adelina Serediuc-



Grâce a ce projet bilatéral franco-roumain, j’ai découvrir que toutes les personnes s’ensemble n’importe leurs origines. Ma visite en France et aussi le visita des françaises en Roumanie à été une inoubliable expérience pour moi, parce que j’apprends beaucoup sur la culture, les habitudes et la mentalité d’une étrangère personne. Les similarités qui nous connectent et aussi les différences, nous aident faire d’amitiés qui persistent même après le projet. A mon avis, un grand avantage  et l’entichement de mon vocabulaire français et la chance de parler avec des locuteurs natifs. Secondement, j'ai construit les plus belles amitiés, qui vont certainement durer. Un avantage très bénéfique est aussi que maintenant j’ai une très bonne connaissance de la langue française.Je pense que ce projet a été l'une des plus belles expériences de ma vie je tiens à remercier encore une fois à tous ceux qui ont rendu possible cette expérience.  –Mădălina Serediuc-




    Pour ma part, c’était une expérience enrichissante autant de point de vue éducatif que du point de vue humain ; l’échange scolaire entre les deux établissements m’a offert la possibilité d’être en contact avec des élèves d’un autre coin de l’Europe, d’observer les petits détails qui nous différent, mais aussi le bon nombre de choses qui nous ressemblent : notre origine linguistique commune, la qualité de l’éducation, mais surtout l’ambition de faire partie d’une Europe unie, plus forte et plus convaincante, dont nous sommes tous responsables.   -Alexandru Bejinaru-